Гравированные листы

Гравированные листыНаличие постоянных связей Виниусов с Голландией, главным образом с Амстердамом, подтверждает и знаменитый «Альбом Виниуса», большая часть которого, разнообразные карандашные и иные наброски и гравированные листы, связаны с Голландией. Возникновение этого памятника можно связать с тем, что А. А. Виниус известен также как распространитель голландской гравюры в Москве.

Большая часть голландских книг была прислана в Москву из Амстердама от близкого друга семейства Виниусов амстердамского губернатора Н. Витсена, с которым поддерживал тесные связи и Пётр I. Будучи начальником Сибирского приказа, А. А. Виниус разделял интерес Витсена к истории и картографии Сибири и помогал ему в сборе материалов. Все известные труды С. У. Ремизова об этом крае были подготовлены по распоряжению Виниуса.

О времени поступления многих книг в библиотеку Виниусов можно только предполагать, но некоторые записи в них содержат прямые или косвенные указания на время поступления в библиотеку. В грамматике Дафорне есть несколько записей на русском языке. Первая, полууставом, является переводом заглавия: «Книга глаголемая Грамматика», и не идентифицирована. Вторая сделана почерком А. А. Виниуса: «Книга Посолского приказу переводчика Андрея Виниюса». Книга могла попасть к нему около 1664—1665 годов, когда он служил переводчиком Посольского приказа. Видимо, в то же время попали к Виниусу и экземпляры «Голландского Меркурия», переплетённые в Посольском приказе.

Запись А. А. Виниуса на немецко-латинском словаре Килиана содержит точную дату его поступления в библиотеку: «Книга глаголемая посолского приказу переводчика Андрея Виниюса лексикон на галанском и латинском языке дал их В. М. Господ Статов генерала и посла их Якоба Борелла парстор Енгельбертус Слоот В РОГ — м году мая в Е день». Запись свидетельствует о том, что книгу подарил пастор того самого посольства Я. Борелла, в составе которого находился Н. Витсен. А. А. Виниус был переводчиком при этом посольстве, тогда и упрочились дружеские отношения Витсена и Виниуса. Словарём Килиана Виниус пользовался постоянно, о чём свидетельствует его состояние, а также отсутствие титульного листа.

Книга Петра Мейи имеет три записи. Автограф первого владельца книги графа де Грахама: «Ex libris Comitis De Graham Anno 1681», свидетельствует о том, что книга не могла попасть к А. Виниусу раньше этого года. Две записи принадлежат А. Виниусу: «Книга учителя Петра Мессина о всяких науках» и латинским шрифтом: «Andr: Winius».

Написать ответ