Глубокий след в творческой биографии

Глубокий след в творческой биографииНаиболее глубокий след в творческой биографии чешского писателя оставил Н. В. Гоголь.

Овладев в совершенстве русским языком, Гавличек получил прекрасную возможность изучитьщсе изданные до 1844 г. повести и рассказы Гоголя. В своих письмах, адресованных К. Запу, автору первого чешского перевода «Тараса Бульбы», пораженный необыкновенной художественностью гоголевских творений, Гавличек неоднократно пишет о Гоголе, рассказывает о постановках его пьес «Ревизор» и «Женитьба», которые «в московском репертуаре являются наилучшими» , о выходе в свет «Мертвых душ», о большой популярности этой поэмы; сообщает о совершенствовании Гоголем «Тараса Бульбы», советует своему другу заняться переработкой перевода этой героической эпопеи по второму изданию, вышедшему в 1842 г., и т. д. Впоследствии сам Гавличек становится лучшим переводчиком произведений Гоголя в XIX в.11 В Москве он переводит на чешский язык «Старосветских помещиков», «Повесть о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем», «Вия». Возвратясь на Родину, работает над переводами произведений «Шинель», «Нос», «Записки сумасшедшего», «Коляска», «Невский проспект», «Портрет» и др. Совместно с К. Запом и X. Стефаном был инициатором издания произведений Гоголя отдельной книгой, вышедшей в 1847 г. под названием «М. Gogola Zabawne Spisy». В 1849 г., вскоре после разгрома революции, в эпоху мрачной бахов — ской реакции, заканчивает перевод и печатает «Мертвые души», снабдив их примечанием, в котором писал, что благодаря этой поэме «хорошо восполнится нынешняя скудность политических статей».

Написать ответ

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Подтвердите, что Вы не бот — выберите человечка с поднятой рукой: